Everything about Clusivity totally explained
In
linguistics,
clusivity is a distinction between
inclusive and
exclusive first-person pronouns and
verbal morphology, also called
inclusive "we" and
exclusive "we". Inclusive "we" specifically includes the
addressees (that is, one of the words for "we" means "you and I"), while exclusive "we" specifically excludes them (that is, another word for "we" means "he/she and I"), regardless of who else may be involved.
Clusivity is a common feature among
Australian and
Austronesian languages, and is also found in eastern, southern, and southwestern Asia, America, and in some
creole languages. No European language makes this distinction grammatically, but some constructions may be
semantically inclusive or exclusive.
Schematic paradigm
Clusivity paradigms may be summarized as a two-by-two grid:
| |
Includes the addressee? |
| Yes |
No |
Includes the speaker? |
Yes | Inclusive we |
Exclusive we
|
| No | 2nd person |
3rd person
|
Where found
The inclusive-exclusive distinction is nearly universal among the
Austronesian languages and the languages of northern
Australia, but rare in the
Papuan languages in between. (
Tok Pisin, an English-Melanesian
pidgin, generally has the inclusive-exclusive distinction, but this varies with the speaker's language background.) It is widespread in India (among the
Dravidian and
Munda languages, as well as in the
Indo-European languages of
Marathi,
Rajasthani, and
Gujarati), and the languages of eastern
Siberia, such as
Evenki. In
America it's found in about half the languages, with no clear geographic or genealogical pattern. It is also found in a few languages of the
Caucasus and
Sub-Saharan Africa, such as
Fulani and
Nama.
No European language makes this distinction grammatically, but some constructions may be
semantically inclusive or exclusive, as in the English and French examples below.
English
English distinguishes
let's from
let us; the contracted form is inclusive while the full form is generally exclusive.
For example, the "us" in "(come on,) let's eat" and "(hurry up,) let's go" can only be inclusive, while context and prosody make it clear that the "us" in "let us eat" (= leave us alone) and "let us go" (= release us) is exclusive.
French
In
French,
nous autres (literally
we others) can be used for exclusive we instead of just
nous or
on. The same is true for
noialtri in
Italian.
Dravidian languages
The distinction between the inclusive and exclusive we existed in proto-Dravidian, and has been retained in most modern Dravidian languages. In Tamil, the forms are inclusive நாம் (nām) and exclusive நாங்கள் (nāṅkaḷ). In
Telugu, the forms are inclusive మనము (manamu) and exclusive మేము (memu). In
Malayalam, നമ്മള് (nammaḷ) is the inclusive form of we while ഞങ്ങള് (ñaṅṅaḷ) is exclusive. Modern
Kannada is the only one of the literary Dravidian languages that doesn't retain the distinction, though ನಂಗಳ (namgaLa), the exclusive we, is used in haLegannada and naDugannada (old and pre-modern Kannada, respectively). The urban, spoken form of Kannada makes use of just ನಮ್ಮ (namma), making no distinction. Certain dialects of Kannada like
Sankethi retain the exclusive form, as does spoken rural Kannada.
Viet-Muong languages
Vietnamese makes a distinction between inclusive and exclusive we. Among the many
Vietnamese pronouns there are
chúng ta (inclusive) and
chúng tôi (exclusive).
Chúng is a plural marker derived from
Chinese;
ta is the word for "I" used in familiar settings, whereas
tôi also means "I" but is used in polite settings.
Chinese languages
In standard
Mandarin, the pronoun
wǒmen 我們 "we", which is the plural of the pronoun
wǒ 我 "I", is indefinite like its English counterpart. However, in northern Mandarin dialects there's an additional pronoun,
zánmen 咱們, which is inclusive. In these dialects,
wǒmen 我們 is exclusive. (See also:
Chinese pronouns.)
Taiwanese is similar. Exclusive
goán is the plural of
goá "I", while inclusive
lán is a separate root also with the plural suffix.
Lán may be used to express politeness or solidarity, as in asking a stranger "where do we live?" to mean "where do you live?".
Austronesian languages
In
Malay and
Indonesian, the pronoun
kita is inclusive, and
kami is exclusive. That is, you may say "We (
kami) will go shopping, and then we (
kita) will eat," making it clear that your guest isn't to accompany you to the market, but is invited to dinner. What you can't do is be ambiguous as to whether your guest is included, as you can in English.
Tagalog has a very similar system with
kamí and
táyo being respectively the exclusive and inclusive forms. The word
kitá (or
katá) was originally a
dual inclusive pronoun "you and I". However, it has now become a
portmanteau pronoun for first plus second person, as in
mahál kitá "I love you", originally "you and I are dear."
In other
Philippine languages, particularly those spoken in northern
Luzon, the use of the dual pronoun is widely used.
Kapampangan, for example, has
ikata (dual inclusive),
ikatamu (plural inclusive), and
ikami (exclusive).
Ilokano has
data/
sita,
datayo/
sitayo, and
dakami/
sikami.
Tausug of
Sulu is the only
Visayan language which has the dual form. Its pronouns are
kita (dual inclusive),
kitaniyu (plural inclusive), and
kami (exclusive).
Tetum, spoken in
East Timor, uses
ami and
ita, which correspond to
kami and
kita in Malay and Indonesian.
American languages
In
Quechua, both forms, inclusive
ñuqanchik and exclusive
ñuqayku, are clearly based on the first-person singular pronoun
ñuqa, but it isn't immediately clear how they relate historically to the second-person pronoun
qam or the plural suffix
-kuna.
Aymara has four pronominal roots: Inclusive
jiwasa, exclusive
naya, second person
juma, and third person
jupa. All are indefinite as to number apart from
jiwasa, which must refer to at least two people. Plurality may be emphasized with the suffix
-naka; inclusive
jiwasanaka implies at least three people. Verbal conjugations reflect the same four persons.
Other
Amerindian languages that make the distinction are the
Tupian languages, among them
Tupinambá,
Guaraní and
Nheengatu. In these languages there's a singular first person (
xe in Tupinambá,
ixé in Nheengatu,
che in Guarani) and two alternate plural forms:
oré (exclusive) and
îandé (Tupi) or
ñandé (Guarani). The inclusive form may have been formed under influence of the singular first person (which is
nde in most languages of the group).
Additionally, all
Algonquian languages make a distinction between first person plural inclusive and exclusive. For example, in
Shawnee, the first person plural exclusive independent pronoun is
niilawe, the corresponding inclusive pronoun is
kiilawe, while the first person singular pronoun is
niila and the second person singular pronoun is
kiila. The inclusive/exclusive distinction is also made throughout the pronominal inflection of verbs in all Algonquian languages.
The
Isthmus-Mecayapan dialect of Nahuatl makes a distinction between first person plural inclusive and exclusive. This is unique in Nahuatl, and may have been borrowed from the neighboring
Popoluca (
Mixe-Zoquean) languages, which have the distinction.
Fula language
The
Fula language (Fulfulde, Pulaar, Pular) of
West Africa has inclusive and exclusive first person plurals.
Chechen language
The
Chechen language spoken in the Caucasus has exclusive and inclusive "we" (
txo and
vay).
Pidgins
The Chinese pattern, with the plural form of "I" as the exclusive pronoun, is a common one. It is also common for the inclusive pronoun to be composed of the pronouns for "I" and "you". Both are the case in the English-Melanesian-based
creole languages
Tok Pisin and
Bislama, where the inclusive pronoun is a variant of
yumi (two people, that is,
you +
me) or
yumipla (for more than two people;
-pla or
-pela is a plural suffix), and the exclusive pronoun is the plural of "me":
mipla.
Morphology
In some languages, the three first-person pronouns appear to be unrelated. This is the case for Chechen, which has singular
so, exclusive
txo, and inclusive
vai. In others, all three are related, as in Tok Pisin singular
mi, exclusive
mi-pela, and inclusive
yu-mi (a compound of
mi with
yu "you") or
yu-mi-pela. However, when only one of the plural pronouns is related to the singular, it may be either one. In Chinese, for example, exclusive
wǒ-men is the plural form of singular
wǒ "I", while inclusive
zá-men is a separate root. However, in Hadza it's the inclusive,
’one-be’e, which is the plural of the singular
’ono (
’one-) "I", while the exclusive
’oo-be’e is a separate root. In Vietnamese both are pluralized words for "I", familiar becoming inclusive and polite becoming exclusive.
Distinction in verbs
Where verbs are inflected for
person, as in Australia and much of America, the inclusive-exclusive distinction is made there as well. For example, in
Passamaquoddy "I/we have it" is expressed
» Singular
n-tíhin (first person prefix
n-)
Exclusive
n-tíhin-
èn (first person
n- + plural suffix
-èn) » Inclusive
k-tíhin-
èn (inclusive prefix
k- + plural
-èn)
Singular we
There is an interesting twist with inclusive pronouns in
Samoan. In this language, as in the related languages Malay and Tagalog, there are two separate roots for "we", inclusive
’ita and exclusive
’ima. Unlike in those languages, the Samoan pronouns must be used with the dual suffix
-’ua or the plural suffix
-tou to mean "we".
| Samoan pronouns |
singular |
dual |
plural |
| Exclusive person |
a’u |
’ima’ua |
’imatou |
| Inclusive person |
’ita |
’ita’ua |
’itatou |
| Second person |
’oe |
’oulua |
’outou |
| Third person |
ia |
’ila’ua |
’ilatou |
However, the inclusive pronoun
’ita may also occur on its own as a singular pronoun. In this case it means "I", but with a connotation of appealing or asking for indulgence, rather like the concept of
amae in
Japanese (and
not like the
royal we in English). That is, by using
’ita instead of the normal word for "I",
a’u, there's involvement the other person in statements about yourself.
Further Information
Get more info on 'Clusivity'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://clusivity.totallyexplained.com">Clusivity Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |